30 avril 2007
1
30
/04
/avril
/2007
18:44
Enfin, destination Laos!! Merci Julie, il était temps. J'en ai donc profité pendant 10 jours pour faire un petit tour de ce pays en voie d'invasion touristique. J'espère pouvoir partager par l'intermédiaire de ce site mes impressions au fil du voyage et vous faire profiter de tous ces visages et paysages. Bonne découverte...
Laos destination, at last!! Thanks Julie. Thus, I enjoyed to spend 10 days in this country in touristy invasion. I hope I'll be able to share my feelings and will allow you to benefit of these faces and landscapes. Good discovery...
Les Laos se sont ouverts depuis peu au tourisme mais semblent avoir conservés leurs moeurs et traditions. Ils n'ont pas encore cédé à toute forme de modernité.
The 'Kingdom of the million of elephants', landlocked country between Kampuchea, Burma, lThailand, Vietnam and China has undergoes during long years the influence and the domination of certain countries: Siam, Thai and French colonialism. Since 1950, Laos is independent and tries to develop. Laotians opened recently with tourism but seem to have preserved their manners and traditions. They did not yield to any form of modernity yet.
Mon voyage à débuté au sein de la capitale 'Vientiane'.
La ville ne connait pas de noms de rues excepté de quartiers. Il est donc inutile de se servir de mappy. La pollution y est forte entre sol en terre, travaux, scooters, voitures et les touktouks taxis urbains.
I 've begun my trip with the capital 'Vientiane'.The city is not organized by streets names excepted some districts. Consequently, Mappy is unuseful!! Pollution is strong : earth ground, works, scooters,cars and the urban cabs called touktouks.
Les touktoukman s'offrent une pose dans leur hamac à l'arrière de leur embarcation aux heures les plus chaudes de la journées. Enfin un moment de répit sans "Miss touktouk?"-"non pas touktouk"
The touktoukman take a break at hotest hours in their hamac behind their lemon. At last a break without "Miss touktouk?"-"Nope, no touktouk"
La religion majeure au Laos est le Bouddhisme. Rien d'étonnant à trouver des Vats -temples- à tout endroit du Laos, même aux endroits les plus reculés de la ville. Les Vats sont composés de plusieurs bâtiments dont un principal, lieu de prière et de recueillement. Il contient les précieuses reliques des bouddah. Voici celui de Vat Inpeng.
Main Lao religion is Bouddhism. Nothing astonishing to find Vats - house of prayer- all over the country, even in the most far distinct cities. Vats are composed of different buildings with a main one, prayer area and meditation. It holds precious buddha's relics. This is the Vat Inpeng one.
On trouve au sein de ses Vats des Stuppas qui sont des sortes de mausolées où des reliques peuvent y être enfouies en tant qu'offrandes aux divinités. Certaines personnes importantes peuvent y être déposées après incinération obligatoire.
We can find Stuppas in the Vat area which are a kind of mausoleum where relics can be bury as presents to divinity. Some important people can laid to rest after compulsory cremation.Les Vats hébergent les bonzes des bouddhistes en habits orange. Les plus jeunes intègrent ce milieu qui leur offre une éducation gratuite. Les bonzes vivent des offrandes journalières des habitants. Très tôt, vers les 6h du matin, les femmes s'alignent le long des trottoirs avec des plats et surtout du riz qu'elles distribuent aux bonzes. Ce sera leur unique plat de la journée.
Vats lodge the monks Buddhists out of orange clothes. Youngest people integrate this area which offers them a free education. The monks live of daily presents of the inhabitants. Very early, at 6am on average, the women align themselves along the pavements with dishes and especially with the sticky rice which they distribute to the monks. It will be their single dish of the day.
Allons faire un tour au marché. Sur le chemin nous pouvons trouver des tireurs de cartes.
Let's go to see the market. On the way we can find cards'gaudy.
Les marchés offrent de tout: nourriture, électroménager, vêtments, tissus....
Les odeurs sont envahissantes; l'alimentaire étant exposé à de très hautes températures sous halles.
You can find all you want on markets: food, clothes... Smells are strong. Food being exposed to very high temperatures under markets.
Durant de grandes occasions comme celles-là, les laos boivent et vous offrent un verre de laolao-alcool de riz- [il en exista 36 sortes] ou autre alcool. Le verre ne peut se refuser à moins de s'en justifier. Il doit être vidé. A partir du moment où l'on en a bus une fois on ne peut plus refuser les verres suivants...
During special occasionss like these, Lao drink and offer you a glass of laolao-rice alcohol [ there were 36 kinds ] or another alcohol. Glass cannot be refused unless being justified some. It must be emptied. If you drink once you cannot refuse following glasses any more...
Buddah park, un endroit tourisitique où l'on trouve des statues de buddahs et autre. J'y ai dégusté mon premier jus de coco!!!
Buddah park, a tourisitic area where statues of buddahs are found. I tasted my first coconut juice there!!!
Après quelques jours passés sur la capitale, nous nous envolons à une heure d'avion; à Houesay; au nord-ouest du Laos.
Nous avons passé 3jours dans un système "eco-tourisme"-The Gibbon experience. Ce concept permet de préserver l'environnement de la déforestation et autre grâce à ce lieu de résidence pour touristes et backpackers. Nous nous sommes donc perdues pendant 3jours dans la jungle à vivre à 50m du sol dans les arbres.
After a few days spent on the capital, we fly away at one hour of plane; in Houesay; in the North-West of Laos. We passed 3 days in an "eco-tourisme" system-The Gibbon experience. This concept makes it possible to preserve the environment against deforestation and other issues thanks to this place of residence for tourists and backpackers. We thus lost ourselves during 3days in the jungle with living at 50m ground in the trees.
Après 3h de toyota nous voilà arrivées dans un village où nous nous arrétons un moment. Les villageois travaillent dans la jungle: cuisiniers, guides...
After 3h of Toyota we arrived in a village where we stopped a while. The villagers work in the jungle: cooks, guides...
Nous commençons notre périple pour retrouver nos maisons dans la forêt.
We begin our tour to find our houses in the forest.
A laquelle on accède par l'intermédiaire de zipcordes. On vole à 50m d'altitude au dessus de la végétation...
With which we reach via zipcordes. We fly at 50m of altitude to the top of the vegetation...
Et la vue que l'on y a...
And the seeing we've got...
Voici quelques rencontres
Here some meetings
Nous partons le lendemain pour 5h de promenade à pieds nous baigner aux "waterfalls", le temps étant insoutenable.
Je découvre le pied d'ananas! Mieux vaut tard que jamais.Et les sesitives!
We leave the following day for 5h of tracking to bathe us at the "waterfalls", time being awful. I'm discovering the foot of pineapple! Better late than never. And sensitives!
Laos destination, at last!! Thanks Julie. Thus, I enjoyed to spend 10 days in this country in touristy invasion. I hope I'll be able to share my feelings and will allow you to benefit of these faces and landscapes. Good discovery...
Une petite situation géographique n'est jamais de trop!
A geographical situation is always useful
A geographical situation is always useful
Le 'Royaume du million d'éléphants', pays enclavé entre le Cambodge, la Birmanie, laThailande, le Vietnam et la Chine a subit durant de longues années l'influence et la domination de certains pays: Siam, Thaï et colonialisme Francais. Depuis 1950, le Laos a repris son indépendence et tente de se développer.
The 'Kingdom of the million of elephants', landlocked country between Kampuchea, Burma, lThailand, Vietnam and China has undergoes during long years the influence and the domination of certain countries: Siam, Thai and French colonialism. Since 1950, Laos is independent and tries to develop. Laotians opened recently with tourism but seem to have preserved their manners and traditions. They did not yield to any form of modernity yet.
Mon voyage à débuté au sein de la capitale 'Vientiane'.
La ville ne connait pas de noms de rues excepté de quartiers. Il est donc inutile de se servir de mappy. La pollution y est forte entre sol en terre, travaux, scooters, voitures et les touktouks taxis urbains.
I 've begun my trip with the capital 'Vientiane'.The city is not organized by streets names excepted some districts. Consequently, Mappy is unuseful!! Pollution is strong : earth ground, works, scooters,cars and the urban cabs called touktouks.
Les touktoukman s'offrent une pose dans leur hamac à l'arrière de leur embarcation aux heures les plus chaudes de la journées. Enfin un moment de répit sans "Miss touktouk?"-"non pas touktouk"
The touktoukman take a break at hotest hours in their hamac behind their lemon. At last a break without "Miss touktouk?"-"Nope, no touktouk"
La religion majeure au Laos est le Bouddhisme. Rien d'étonnant à trouver des Vats -temples- à tout endroit du Laos, même aux endroits les plus reculés de la ville. Les Vats sont composés de plusieurs bâtiments dont un principal, lieu de prière et de recueillement. Il contient les précieuses reliques des bouddah. Voici celui de Vat Inpeng.
Main Lao religion is Bouddhism. Nothing astonishing to find Vats - house of prayer- all over the country, even in the most far distinct cities. Vats are composed of different buildings with a main one, prayer area and meditation. It holds precious buddha's relics. This is the Vat Inpeng one.
On trouve au sein de ses Vats des Stuppas qui sont des sortes de mausolées où des reliques peuvent y être enfouies en tant qu'offrandes aux divinités. Certaines personnes importantes peuvent y être déposées après incinération obligatoire.
We can find Stuppas in the Vat area which are a kind of mausoleum where relics can be bury as presents to divinity. Some important people can laid to rest after compulsory cremation.Les Vats hébergent les bonzes des bouddhistes en habits orange. Les plus jeunes intègrent ce milieu qui leur offre une éducation gratuite. Les bonzes vivent des offrandes journalières des habitants. Très tôt, vers les 6h du matin, les femmes s'alignent le long des trottoirs avec des plats et surtout du riz qu'elles distribuent aux bonzes. Ce sera leur unique plat de la journée.
Vats lodge the monks Buddhists out of orange clothes. Youngest people integrate this area which offers them a free education. The monks live of daily presents of the inhabitants. Very early, at 6am on average, the women align themselves along the pavements with dishes and especially with the sticky rice which they distribute to the monks. It will be their single dish of the day.
Allons faire un tour au marché. Sur le chemin nous pouvons trouver des tireurs de cartes.
Let's go to see the market. On the way we can find cards'gaudy.
Les marchés offrent de tout: nourriture, électroménager, vêtments, tissus....
Les odeurs sont envahissantes; l'alimentaire étant exposé à de très hautes températures sous halles.
You can find all you want on markets: food, clothes... Smells are strong. Food being exposed to very high temperatures under markets.
La poche plastique est très pratique pour chasser les mouches!
The plastic bag is really convenient to hunt flies!
Les pauvres poissons du Mekong tentent de faire leur place dans 5cm d'eau. Mais ils sont frais, on ne s'y trompera pas!
The poor fishes from the Mekong try to find their space in 5cm of Water.But they're fresh, we won't be mistaken there!
The plastic bag is really convenient to hunt flies!
Les pauvres poissons du Mekong tentent de faire leur place dans 5cm d'eau. Mais ils sont frais, on ne s'y trompera pas!
The poor fishes from the Mekong try to find their space in 5cm of Water.But they're fresh, we won't be mistaken there!
D'autres marchés proposent des plats tout près. On peut y manger pour 3$. Autant se faire plaisir! Les déchets finissent sur le sol et certaines fois dans les poubelles qui jalonnent la ville.
Other markets offer food to take away. We can eat for 3$. Have pleasure! Wastes finish on the ground and sometimes in the litters which mark out the city. Même la vache qui rit peut être trouvée!! A vrai dire , on peut aussi trouver des croissants au beurre, du pain et autre.
We also can find the laughing cow!! In fact, we can find all we want as croissant, french bread and more.
Le sticky rice est le riz traditionnel Lao. Ce riz est un riz particulier que l'on fait tremper dans l'eau toute une nuit puis cuit à la vapeur dans des paniers tressées.
The sticky rice is the traditionnal rice in Laos. This rice is a specific one that we put in water during a whole night then it is steamed in these baskets.
Il se mange avec les doigts; voyez !
It is eaten with fingers, see!!
Il accompagne tous les plats dont viande séchée avec sa sauce pimentée qu'ont atténue avec le riz, du choux, et de la verdure :)
It is found in all meals whose dry meat with a spicy sauce that can be decreased by the rice, the cabbage and greenery :)
Et voilà le dessert: hum
Les Laos apportent une importance capitale à leurs cheveux qui se doivent bien brillants et bien noirs. Des coiffeurs sont donc aussi trouvés sur les marchés entre fruits et légumes.
Lao are very carreful to their hair which should be shinny and well-black. Hairdressers are found on markets between fruit and vegetables.
Puis des fleurs sont aussi vendues pour rendre hommage aux divinités. Des colliers de perles et fleurs sont méticuleusement réalisés.
Flowers are sold to pay homage to the divinities. Necklaces of pearls and flowers are meticulously made.
Durant la période du PIMAI; nouvel an thai; du 13 au 16 Avril, les gens ont pour tradition de jeter de l'eau de fleur sur les bouddhas en signe de purification. A cette occasion, des oiseaux enfermés dans de minuscules cages sont achetés pour ensuite être libérés et apporter bonheur.
During PIMAI; the new thaï year; from the 13 to April 16, people have as a tradition to throw water of flower on the Buddhas as a sign of purification. Birds locked up in tiny cages are bought for then being released and to bring happiness.
Les passants y ont aussi droit et tout le monde s'y donne à coeur joie, même les falans 'francais/blancs' . C'est l'occasion de faire la fête, de boire, de danser et de s'habituer à la forte chaleur qui s'annonce. Tout est bon: bouteille, jet d'eau, casserole, pistolet...
Laos and other inhabitnants are ready to have and to make fun. People, drink, danse, and try to accustom to the strong heat which is announced. All is good: bottle, jet of water, pan, gun...
Other markets offer food to take away. We can eat for 3$. Have pleasure! Wastes finish on the ground and sometimes in the litters which mark out the city. Même la vache qui rit peut être trouvée!! A vrai dire , on peut aussi trouver des croissants au beurre, du pain et autre.
We also can find the laughing cow!! In fact, we can find all we want as croissant, french bread and more.
Le sticky rice est le riz traditionnel Lao. Ce riz est un riz particulier que l'on fait tremper dans l'eau toute une nuit puis cuit à la vapeur dans des paniers tressées.
The sticky rice is the traditionnal rice in Laos. This rice is a specific one that we put in water during a whole night then it is steamed in these baskets.
Il se mange avec les doigts; voyez !
It is eaten with fingers, see!!
Il accompagne tous les plats dont viande séchée avec sa sauce pimentée qu'ont atténue avec le riz, du choux, et de la verdure :)
It is found in all meals whose dry meat with a spicy sauce that can be decreased by the rice, the cabbage and greenery :)
Et voilà le dessert: hum
Les Laos apportent une importance capitale à leurs cheveux qui se doivent bien brillants et bien noirs. Des coiffeurs sont donc aussi trouvés sur les marchés entre fruits et légumes.
Lao are very carreful to their hair which should be shinny and well-black. Hairdressers are found on markets between fruit and vegetables.
Puis des fleurs sont aussi vendues pour rendre hommage aux divinités. Des colliers de perles et fleurs sont méticuleusement réalisés.
Flowers are sold to pay homage to the divinities. Necklaces of pearls and flowers are meticulously made.
Durant la période du PIMAI; nouvel an thai; du 13 au 16 Avril, les gens ont pour tradition de jeter de l'eau de fleur sur les bouddhas en signe de purification. A cette occasion, des oiseaux enfermés dans de minuscules cages sont achetés pour ensuite être libérés et apporter bonheur.
During PIMAI; the new thaï year; from the 13 to April 16, people have as a tradition to throw water of flower on the Buddhas as a sign of purification. Birds locked up in tiny cages are bought for then being released and to bring happiness.
Les passants y ont aussi droit et tout le monde s'y donne à coeur joie, même les falans 'francais/blancs' . C'est l'occasion de faire la fête, de boire, de danser et de s'habituer à la forte chaleur qui s'annonce. Tout est bon: bouteille, jet d'eau, casserole, pistolet...
Laos and other inhabitnants are ready to have and to make fun. People, drink, danse, and try to accustom to the strong heat which is announced. All is good: bottle, jet of water, pan, gun...
Durant de grandes occasions comme celles-là, les laos boivent et vous offrent un verre de laolao-alcool de riz- [il en exista 36 sortes] ou autre alcool. Le verre ne peut se refuser à moins de s'en justifier. Il doit être vidé. A partir du moment où l'on en a bus une fois on ne peut plus refuser les verres suivants...
During special occasionss like these, Lao drink and offer you a glass of laolao-rice alcohol [ there were 36 kinds ] or another alcohol. Glass cannot be refused unless being justified some. It must be emptied. If you drink once you cannot refuse following glasses any more...
Buddah park, un endroit tourisitique où l'on trouve des statues de buddahs et autre. J'y ai dégusté mon premier jus de coco!!!
Buddah park, a tourisitic area where statues of buddahs are found. I tasted my first coconut juice there!!!
Après quelques jours passés sur la capitale, nous nous envolons à une heure d'avion; à Houesay; au nord-ouest du Laos.
Nous avons passé 3jours dans un système "eco-tourisme"-The Gibbon experience. Ce concept permet de préserver l'environnement de la déforestation et autre grâce à ce lieu de résidence pour touristes et backpackers. Nous nous sommes donc perdues pendant 3jours dans la jungle à vivre à 50m du sol dans les arbres.
After a few days spent on the capital, we fly away at one hour of plane; in Houesay; in the North-West of Laos. We passed 3 days in an "eco-tourisme" system-The Gibbon experience. This concept makes it possible to preserve the environment against deforestation and other issues thanks to this place of residence for tourists and backpackers. We thus lost ourselves during 3days in the jungle with living at 50m ground in the trees.
Après 3h de toyota nous voilà arrivées dans un village où nous nous arrétons un moment. Les villageois travaillent dans la jungle: cuisiniers, guides...
After 3h of Toyota we arrived in a village where we stopped a while. The villagers work in the jungle: cooks, guides...
Nous commençons notre périple pour retrouver nos maisons dans la forêt.
We begin our tour to find our houses in the forest.
A laquelle on accède par l'intermédiaire de zipcordes. On vole à 50m d'altitude au dessus de la végétation...
With which we reach via zipcordes. We fly at 50m of altitude to the top of the vegetation...
Et la vue que l'on y a...
And the seeing we've got...
Voici quelques rencontres
Here some meetings
Nous partons le lendemain pour 5h de promenade à pieds nous baigner aux "waterfalls", le temps étant insoutenable.
Je découvre le pied d'ananas! Mieux vaut tard que jamais.Et les sesitives!
We leave the following day for 5h of tracking to bathe us at the "waterfalls", time being awful. I'm discovering the foot of pineapple! Better late than never. And sensitives!